Том, Дик и Гарри (англ. Tom, Dick and Harry) — экземплификант для обозначения неизвестной личности в англоговорящих странах.

Выражение Tom, Dick and Harry — не только именная идиома, но и общеупотребительные английские имена, являющиеся её основой. На русский язык может переводиться как «встречный-поперечный», «первый встречный» в значении «обычный человек», «кто угодно», «любой». Например, фраза «Если ты расскажешь это своей сестре, скоро все тоже будут об этом говорить» на английский язык может быть переведена как If you tell this to your sister, soon every Tom, Dick and Harry will be talking about it too.

Выражение «Tom, Dick, and Harry» в переводе аналогично русскому выражению «Петров, Иванов, Сидоров», когда компонентами фразеологических единиц становятся широко распространённые английские имена, используемые в ежедневной речи: «any Tom, Dick or Harry — каждый встречный и поперечный, Иванов, Петров, Сидоров»

Узнать больше: ru.wikipedia.org