Сегодня словом "шофёр" мы называем водителя автомобиля. Однако это не всегда было так.

Слово "chauffeur" французского происхождения и означает "кочегар", образовавшись в свою очередь от "chauffage", что значит "отапливать, топить". Дело в том, что в паровозном деле во Франции шофёром назывался не машинист поезда, а истопник, кочегар. Но со временем смысл слова несколько изменился.

В русском языке также существует чем-то похожее слово "шафер" и некоторые полагают, что эти слова однокоренные.

Шафер - свадебный чин, один или несколько людей, помогающих жениху и невесте. Произошло слово от немецкого "schaffer", что означает "устроитель, управляющий".

Кстати, следует обратить внимание и на то, что у французского слова "шофёр" типично французское ударение на последний слог, а у немецкого слова "шафер" - типично немецкое на первом слоге.

Узнать больше: www.mumbo-jumbo.ru