Какой из этих сказочных персонажей в оригинале зовется "Лиллеброр"?
"Лиллеброр" в переводе со шведского означает "младший братик" - и именно так детская писательница Астрид Линдгрен назвала своего героя, Малыша, друга Карлсона. Конечно, у него было и настоящие имя: Сванте Свантесон, но поскольку он был младшим ребенком в семье (его брата звали Боссе, а сестру - Бетан), его так все и называли: Лиллеброр.
Однако, весёлым и жизнерадостным повестям о Малыше и Карлсоне предшествовало совсем другое по настроению произведение автора: вышедший в 1949 году сборник сказок «Крошка Нильс Карлсон». Здесь у героев этих сказок, детей, нередко страдающих от холода, одиночества или болезней, впервые появляются вымышленные друзья: крошка Нильс Карлсон, домовёнок, живая кукла, невидимая сестра и, наконец, господин Лильонкваст. Последний — герой рассказа «В стране между светом и тьмой» — это «волшебный дядюшка», который носит остроконечную шляпу, водит детей в путешествия по невероятным местам, ассоциирующимся с царством смерти, и утешает придуманной им поговоркой «Это не имеет ни малейшего значения. Ни малейшего значения в Стране Между Светом и Тьмой»
Узнать больше:
ru.wikipedia.org